|
|
|
- -
и задумчиво проговорил: - У вас хорошие данные, приятель. Может, для вас это будет неожиданным и странным, но наш босс всегда ищет новые таланты. Вроде вас. - Босс... - едва слышно пробормотал Гарольд. Газонокосильщик остановился на нижних ступеньках лестницы и, обернувшись, пристально посмотрел на Гарольда Паркетта. - Итак, приятель, мне кажется, что вы уже догадались... Трава, благословленная Господом нашим... и вообще. Гарольд осторожно потряс головой и газонокосильщик, увидев это, громко рассмеялся. - Пан. Нашего босса зовут Пан. Сделав шаркающее движение ногой по свежескошенной траве, он подпрыгнул, завел газонокосилку и она с оглушительным ревом стала кружиться вокруг дома. - Соседи!... - начал было Гарольд, но газонокосильщик только весело взмахнул рукой и исчез за углом. Газонокосилка кружила вокруг дома с бешеной скоростью, непередаваемо оглушительным ревом и жуткими завываниями. Вслед за ней носился на четвереньках не менее жуткий толстяк с отвратительным раздувшимся животом, весь зеленый от облепившего его сока травы и, самое главное, голый. Совершенно голый. Гарольд в ужасе схватился за голову и закрыл глаза, как будто этим он мог остановить это кошмарное гротескное представление, которое наверняка давно уже наблюдали из своих окон его соседи Кастонмейеры и Смиты - закоренелые демократы. Наблюдали, наверное, с не меньшим ужасом и обмениваясь при этом многозначительными взглядами вроде "Говорил же я вам!..." Вместо того, чтобы созерцать этот кошмар еще и самому, Гарольд быстро подошел к телефону, схватил трубку и набрал номер ближайшего полицейского участка. - Сержант Холл, - ответил голос на другом конце провода. Гарольд зажал пальцем свободное ухо и прокричал в трубку: - Мое имя Гарольд Паркетт. Адрес - 1421 ист Эндикотт Стрит. Я хочу сообщить вам... О чем? О чем он хочет сообщить? о том, что какой-то человек, босса которого зовут Пан, терзает его газон? О том, что у него раздвоение ступни? - Я слушаю вас, мистер Паркетт. Вдруг его осенило: - Я хочу сообщить вам об акте публичного обнажения. - Публичного обнажения? - переспросил сержант Холл. - Да. Здесь один человек подстригает мой газон. Так вот, он хм... - Вы имеете в виду, что он голый? - вежливо, но недоверчиво подсказал ему сержант Холл. - Да-да, именно голый! - подтвердил Гарольд, с трудом контролируя разбегающиеся мысли. - Совершенно голый! Бегает по моему газону прямо перед парадной дверью у всех на виду и трясет своим жирным задом, как на каком-нибудь нудистском пляже! Пожалуйста, немедленно пошлите кого-нибудь сюда! - Ваш адрес 1421 Уэст Эндикотт? - уточнил сержант Холл. - Ист, черт бы вас побрал! - взвыл Гарольд. - Ист, а не Уэст! - Вы уверены, что он совершенно голый? Вам видны его э-э... гениталии и так дальше? Гарольд хотел сказать что-то еще, но успел только прокашляться. Рез газонокосилки быстро становился все громче и громче, как будто она стремительно приближалась к нему, заглушая все звуки во Вселенной. Он почувствовал, как к его горлу подступает огромный шершавый комок. - Вы можете говорить? - тупо бубнил в трубку сержант Холл. - Очень плохо слышно. У вас, наверное, что-то с телефоном... С треском распахнулась входная дверь, и Гарольд с ужасом увидел, как это механическое чудовище въезжает в дом. Вслед за ним, все еще голый, шел сам газонокосильщик. Чувствуя, что он сейчас на самом деле сойдет с ума, Гарольд увидел, что теперь толстяк был зеленым совершенно весь - с головы до пят. Особенно сочного, как сама трава, цвета были его волосы. Он непринужденно вертел на пальце свою бейсболку. - А вот это была ваша ошибка, приятель, - укоризненно сказал газонокосильщик. - Не стоило вам забывать, все-таки, что это - трава, благословленная Господом нашим... - Алло? Алло, мистер Паркетт... Рука Гарольда задрожала и выронила телефонную трубку - газонокосилка двигалась прямо на него, подстригая ворсистый индейский ковер, недавно купленный Карлой, и выплевывая сзади клочья коричневой шерсти. Гарольд оцепенел, как кролик перед удавом, и смотрел на нее с отвисшей челюстью до тех пор, пока, разделавшись с ковром, она не добралась до кофейного столика, стоявшего у самых его ног. Когда, наконец, она отбросила его в сторону, отхватив при этом одну ножку и в мгновение ока перемолов ее в мелкие опилки, Гарольд перепрыгнул через 1 2 3 4 5 6
- -
|
|